torrent 파일이나 외부 다운로드 링크로 파일들을 공유할 수 있습니다. ◆ [외부] 메가 업로드 방법 링크
1. 게임과 모드를 설치하고 새 게임을 눌러 정상 작동하는 확인한다.
(가끔 실컷 다 깔고 모드 스크립트 충돌로 게임이 정상 가동 안 할 때도 있다. 항상 새 게임으로 인게임 대사들도 정상 출력되는지 확인하는 게 좋다.)
2. 젠파이 프리를 다운로드하고 적당한 곳에 압축해제를 한다.
링크: https://f95zone.to/threads/zenpy-the-renpy-game-translator.187332/
3. 브라질 프로그램이기에 첫 가동시 포르투칼어가 튀어나올 수 있으나, 침착하게 아래와 같이 설정한 후 번역한다.
* 설정은 상단 메뉴 오른쪽에서 두 번째에 있는 포르투칼어다.
1) 프로그램의 언어설정이다.
2) 번역할 게임 폴더로 이동하여, 실행파일을 선택한다. 간혹 32bit 실행기와 같이 있는 경우 숫자 32가 없는 쪽을 선택한다.
3) 게임 대사들을 한국어로 번역하겠다는 뜻이다.
* 원어는 화면과 같이 자동 선택으로 놔둔다. 간혹 기본 대사들이 스페인이나 러시아인 게임들이 있다.
* 게임 로딩창이 뜨면서 번역할 대사들이 후킹되고, "번역하다" 상단의 하늘색 바가 진행된 다음 마지막 완료창이 떠야 완료된 것이다.
4. 해당 게임내 폴더에 가서 game\tl\ko_zenpy\ 로 이동한 후 첨부된 폰트와 설정 파일을 압축해제 한다.
5. 번역 끝!?
6. 좀 더 매끄러운 번역을 위해서 노트패드++의 파일찾기로 번역문을 적당히 손볼 수도 있다.
* 디렉토리= 후킹이 정상적으로 되었다면, ko_zenpy 폴더에 전부 있으므로 저렇게 설정해도 된다.
해당 폴더에 없는 영문대사들은 후킹이 제대로 안 되어있거나, 이미지 번역을 해야하는데 그건 복잡하므로 여기서는 설명을 생략한다.
* 필터= *.rpy로 설정해두면 번역하면 안 되는 rpyc 파일들의 손상을 막을 수 있다.
* 찾을 내용은 말그대로 기존 번역문이고, 바꿀 내용은 수정할 내용이다.
구글 번역의 어색한 번역문을 일괄수정해서 읽기 편하게 하는 게 골자다.
* 후처리 예시) 확신하는!=물론이죠!, 못쓰게 만들다=젠장, 오른쪽!=맞아요!, 기다리다.=잠깐., 멈추다.=그만해. 등이 있다.
7. 가끔 게임실행시 발생하는 오류 대처법.
* 실행이 안 되거나, 새 게임시 오류발생 때= ko_zenpy에서 파일찾기로 구글번역으로 %%가 % 1개로 되던가, 그 반대가 있는지 확인해서 수정한다.
* 특정 이미지 로딩이 안 될 때= Our Red String에서 일어나는 오류인데,
ko_zenpy 폴더 내 strings.rpy 파일에서 등장인물들 이름을 한국어로 번역하는 구문을 지우면 정상 로딩 된다. old "ian" new "이안" 등.