자유게시판

근래 AI 번역글 폭풍드랍하는 이유를 앎?

15 나랑드4이다 25 98

 

AI 번역이라고 해도

 

한땀 한땀  손이 많이 가는 작업인데

 

초초장편도  엄청  올라와 있네 ㄷㄷ

 

 

 

원본 파일 통으로 넣고 그냥 돌리면 되는 수준으로 바뀐건가?

 

 

 

Author

Lv.15 15 나랑드4이다  모범시민 |  4,420 AU
50,051 (74.3%)

로그인 해야 서명을 확인할 수 있습니다.

Comments

그건 원래부터 있던 기능이긴 함. 완성도는 둘째치고. deepl만 해도 몇년전에도 이미 doc, pdf파일 올리면 그거 통째로 번역해주는 기능 있음
수십메가짜리 장편도 올라와 있어서 ...

전에는 누락같은게 많아서  손이 많이 간다고 했었던걸로 기억
나도 몇번 시험해봤는데 손으로 한문장 한문장 넣는게 통째로 파일 넣는것보다 번역 퀄리티가 좀 더 좋은것처럼 느껴졌음. 한문장씩 바꾸면서 나름대로 원래 의미를 생각하면서 수정할 수도 있어서 그런가. 아마도 그래서 그런듯.
그랬었군...

나도 프롬프트 공부좀 해야 하는데
Ai성능 젛아졌네
지피티 같은거 나오기 훨씬 옛날부터 번역도구 있어서 순식간에 돌려주던데 그걸로 알만툴 게임 같은거도 몇번 번역 해봤어요
요즘 ai 많이 좋아지긴 했더라
jpg 외국어 소설 자동번역도 되는거같음
유료 쓰면 번역잘되던가 그럴거임 아마도?..
예전엔 다들 손번역 하느라 고생들 하셨는데
유료쓰면 걍 프린터수준으로 나와 ㅋㅋ
좀 더 있으면
손번역 보다 퀼이 놓을것 같음
유료를 써야 하는 거군요..ㅋ
지금은그냥 잘하던데
번역ai -> 다듬는 ai -> 문장교정 이렇게만 해도 한시간도 안걸림
긁는것도 일이긴한데
할려고하면 개인도가능함
귀찮아서그러지

나도 옛날에 일본,북미소설 번역기로 많이봄
요즘AI번역은 천국이지 천국
딸깍하면 주르륵 나오니까
번역기 성능이 임계점을 넘었음...
번역이잘되는건가아
괜찮은 수준까지 되더라고
근대 오천회는 쫌 ㅋㅋ
한분이 올린거로암
번역도 그렇지만 그 엄청난 용량에 놀랐다. 소설 하나에 5000편이라니
내년되면 더퀄도 올라갈듯...
번역가들은 망했겠네
요샌 돌리면되니편하네

Total 872,023 Posts, Now 1 Page


글읽기 0 글쓰기 9 댓글쓰기 5 다운로드 0 추천 3 비추 -3



현재 자게는 메이플스토리 길드에게 팔려나갔습니다.
그들을 조심하세요! 18,576,350 AU로 당신의 계정조차 사버릴지도 모릅니다.
자유게시판은 AU 보유량 1위 길드에게 하루 단위로 팔립니다.
다음 자유게시판 배너 등록은 2025-09-03 21시 쯤 입니다.
카테고리